പണ്ടൊക്കെ മലയാളം പഠിക്കാൻ പത്ര വാർത്തകളും റ്റെലിവിഷനിൽ വരുന്ന മലയാളം വാർത്തകളും ശ്രദ്ധിക്കാൻ മുതിർന്നവർ പറയുമായിരുന്നു. മിക്ക സംസ്കാരങ്ങളിലും നല്ല ഭാഷ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നവർ വാർത്താമാദ്ധ്യമങ്ങളിൽ ഉള്ളവർ തന്നെയാണു്.
ഇന്നലെ indiavisiononlineൽ ഒരു വാർത്തയിൽ “Quotation Team” എന്ന പ്രയോഗം നിരവധി തവണ ഉപയോഗിച്ചു കേൾക്കുകയുണ്ടായി. വാർത്ത പൂർണ്ണമായും മലയാളത്തിലായിരുന്നു എങ്കിലും ഇടക്കിടെ ഈ വാക്കുകൾ കേൾക്കുമ്പോൾ അരോചകമായി തോന്നി. വാർത്ത മദ്ധ്യമങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള തറ പ്രയോഗങ്ങൾകൊണ്ടു് രണ്ടു ഭാഷകളാണു് കുളമാകുന്നതു്.
“Quotation” എന്ന അങ്കലയ പദം തത്ഭവ രൂപത്തിൽ കേരളത്തിലെ തെരുവു ഗൂണ്ടകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടാകാം, പക്ഷെ അതു് ഒരു ദേശിയ റ്റെലിവിഷൻ ചാനൽ “കൂലിത്തല്ലുകാർ” എന്ന അർത്ഥത്തിൽ വാർത്തയിൽ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ഈ പദ പ്രയോഗം വാർത്ത മാദ്ധ്യമങ്ങൾ അംഗീകരിച്ച ഒരു പദമായി കേൾക്കുന്നവർ കരുതും.
ഇതെ കുറിച്ച് എന്റെ ചില ചോദ്യങ്ങൾ:
ചേരിയിലെ ഭാഷയും പ്രയോഗങ്ങളും ആണോ വാർത്താ മാദ്ധ്യമങ്ങൾ പ്രചരിപ്പിക്കേണ്ടതു്?
തെരുവു ഗൂണ്ടകളും കൂലി കൊലയാളികളുമാണോ മലയാള ഭാഷയുടെ പുതിയ എഴുത്തച്ചന്മാർ?
അതോ മലയാളിക്ക് ഇതൊക്കെ മതി എന്ന നിലപാടാണോ?
ഇതു കേട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷ പഠിക്കുന്ന കുട്ടികൾ നാളെ ഈ പ്രയോഗങ്ങൾ ആണോ ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്?
മലയാള ഭാഷ അരും നോക്കാനില്ലാതെ കള്ളന്മാരും ഈ ചാനലുകാരും അടിച്ചുമാറ്റി കൊണ്ടുപോകുന്നതു് തടയാൻ ആരുമില്ലെ?